青玉案·东风夜放花千树:辛弃疾笔下的元夕盛况与孤高女子

 > 诗词歌赋 > 中国诗歌 >

青玉案·东风夜放花千树:辛弃疾笔下的元夕盛况与孤高女子

| 佚名

作品简介《清雨庵:东风夜开万花》是宋代大诗人辛弃疾的作品。这首诗从夸张元宵节色彩缤纷、热闹非凡的场面入手,烘托出高高在上、淡泊名利、出类拔萃、不同于金碧辉煌、脂粉黛的女子形象,表达了作者政治失败后不愿被世俗所玷污的高洁性格。全诗采用对比手法,前半段描写元宵节盛大、花灯璀璨、乐声四起。后半段描写主人公站在灯火散落、佳人如云的地方寻找高洁女子。构思精妙,语言细腻,含蓄婉转,令人回味无穷。

原创作品

青玉案·元宵节

东风吹散万花夜花,吹落星辰如雨。

路上弥漫着宝马和雕花马车的香味。

凤笛吹响,玉壶发光,鱼龙彻夜舞。

蛾子披着雪柳金丝,叶子含笑散发着淡淡的清香。

我在人群中寻觅他千百遍,转身之后,

但那个人就在那里,在灯光昏暗的地方。

工作笔记

(一)青云庵:曲牌名。“庵”读“wan”,三声,与“wan”同音。

(二)元宵节:农历正月十五为元宵节,又称上元节。此夜称为上元节或元夜。

(3)“东风”句:形容元宵节晚上灯火繁多。花灯万盏更多职业考试资讯尽在第一考试网,犹如万株花开在树上。

⑷星如雨:指烟花如雨般落下。星指烟花。形容天空中烟花盛开。

⑸宝马马车:一种豪华的马车。

⑹“风箫”是指用笙、箫等乐器演奏的乐器。“风箫”是箫的一个美称。

⑺玉壶:比喻明亮的月亮。也可解释为灯。

⑻舞鱼龙:指舞鱼龙灯,形似鱼龙在海中鸣叫。

⑼“蛾”字句:形容元宵节妇女的装饰。蛾、雪柳、金线都是古代妇女元宵节头上戴的各种装饰。这里指妇女身着盛装。

⑽莺莺:声音轻柔动听,也指风度翩翩。暗香:本指花香,这里指女人身上散发出的香气。

⑾他:一般指第三人称,古代也包括“她”。千百遍:千万遍。

⑿忽然:突然,突然。

⒀岚山:散乱、稀疏的样子。

翻译

东风吹落了树上的花,也吹落了烟花,烟花如雨下,豪华的马车,满路飘香,悠扬的凤笛声回荡在四方,玉壶般的明月渐渐西下,鱼龙灯舞,欢声笑语,彻夜不眠。

佳人个个头上戴着鲜艳的饰物,面带微笑地随人群而行,浑身散发着芬芳,我在人群中千方百计地寻找她,蓦然回首,在灯火阑珊处不经意间发现了她。

背景

这首诗作于1174年或1175年(南宋淳熙元年或二年)。当时,强敌环伺,国势衰微,但南宋统治阶级却不思复兴,而是守在江左,纵情歌舞,佯装太平。察觉到这种情形的辛弃疾,一心想补天,却恨无路可志愿。他的激情、悲伤、怨恨交织成这幅元宵寻觅的画卷。

作品赏析

这首诗的前半部分写正月十五晚上,满城灯火通明,人们狂欢作乐。

“东风夜吹万花,吹落如星雨”:一簇簇烟花飞上天空,又如星雨般散落,从一开始就把人们带入“火树银花”的节日狂欢之中。“东风夜”是岑参“忽如一夜春风来,万树梨花开”的意境。

“车马香满路”:达官贵人也携家带口出来观灯,加上下句的“鱼龙舞动”,形成一幅万民欢腾的景象。

“凤笛声动玉壶光转,鱼龙彻夜舞”:“凤笛”是排箫之类的管乐器,泛指音乐;“玉壶”指明月;“鱼龙”则是灯笼的形状。此句的意思是月光之下,灯火通明,沉浸在节日里的人们彻夜歌舞。

第二节依然描写元宵节的欢乐和一对情侣在街上偶遇的情景,不过第一节描写的是整个场景,而第二节描写的是具体的人,通过他情绪的起伏,将个体的欢乐自然地融入了节日的欢乐之中。

“飞蛾穿雪柳金丝,笑语带淡淡清香”:这句话描述的是元宵节看灯的女子。她们穿着美丽的衣服,戴着美丽的首饰,欢快地向前奔跑,所过之处,阵阵淡淡的清香随风飘散。“雪柳”是玉簪等头饰。

“我在众人中千方百计寻找他”:(这个男人)逐一辨认了路过的众多女子(但没有一个是他要等的那个人)。

“蓦然回首,那人站在灯火阑珊处”:偶尔蓦然回首,发现爱人就站在灯火阑珊处。

不要把“灯火阑珊”理解为“良夜即将过去”。“灯火阑珊”虽然是灯光渐渐暗淡的意思,但这里指的是从天而降的烟花,在靠近地面时就已经熄灭了。所以,即使头顶上五彩缤纷的灯光,你站的地方也是昏暗的。

同时,还有一种说法是,站在街尾的男子是自己的倒影。根据历史背景,他当时不受重视,文武双全,无法施展才华,心情十分惆怅,所以只能自叹不如。正如这位站在热闹氛围之外的男子,给人一种高贵而不落俗套的感觉,体现出一位贵人被人忽视后,拒绝随波逐流的高尚风范。

《庆余庵》这首诗作为一首婉约诗,其艺术造诣丝毫不逊于北宋婉约派的大师晏殊、柳永。诗从“东风吹万花夜”一开头,就极力渲染元宵节的热闹景象:满城灯火通明,街上游人如织,树上烟花盛开,人们通宵达旦地歌舞。但作者的用意并非描写景物,而是反衬出人“在灯火阑珊处”的别样风采。这首诗描绘的正是元宵节通宵灯火通明的热闹景象。梁启超说:“自怜自怜孤单,悲人另有所思”,他认为这首诗有寓意,堪称知音。前半段描写了元宵节灯火通明、游人如织的热闹景象,后半段描写了不贪荣华、甘于寂寞的美人形象。 美人形象正是作者理想人格的体现。“众里寻他千百度,蓦然回首,他却在灯火阑珊处。”王国维把这种境界称为大成就者、大文人的第三种境界。这的确是大文人的真知灼见。

全篇主要运用了对比的手法,表现了作者不被世俗所玷污的追求(诗人追求理想的执着和艰辛)。

古代有无数诗人写过有关元宵节的诗,但没有人认为辛弃疾的这首诗可有可无,堪称英雄。然而现实中,首节除了夸张了热闹盛况外,并没有什么特别之处。作者把火树形容成固定的灯笼,把“星雨”形容成流动的烟花。如果好,那就好想象:东风还未开花,却已把元宵节的烟花吹得落花流水。它不但把灯笼吹落到地上,还把天空中五彩缤纷的星雨像雨一样吹落下来——烟花先冲上天空,然后从天而降,像流星雨一样。“千树万树花”形容五彩缤纷的灯笼装点街道,就像一夜之间被春风吹开的千树万树花。这是对唐代诗人岑参“忽然,仿佛一夜春风来,千树万树梨花开”的释义。 接着又写人间仙境,车马鼓乐,月光灿烂,灯笼高悬——“玉壶”,民间艺人歌舞升平,“社火”杂技,热闹非凡,让人眼花缭乱。“宝”、“雕”、“凤”、“玉”等优美的词句,正是为了传达灯夜的气氛,描写当时的情景。或许当时的情景无法用语言表达,但幸好有这些优美的词句来辅助表达。这也是歌词中对女主人公含蓄的赞美。

第二节写人。作者从头开始:这些妓女,头发在雾云中,披着蛾眉雪柳,这是元宵节特有的。这些身着盛装的妓女,边走边说笑,她们离开后,只有她们衣香还在黑暗中萦绕。这些美人,并不是作者在乎的,他只是在千千万万的人中寻找一个——但她总是难觅,毫无希望。……突然,他眼前一亮,在角落里仅存的灯盏旁,他清清楚楚地看见了她。是她!是她!没错,她就在这荒芜之地,还没有回来,仿佛在等待着什么!找到那个人的那一刻,是生命精神的凝结和升华,是莫名的感激和欣喜。诗人有这样的功力,把它化作一丝笔墨,永世难忘! ——直到读到最后一句,我才恍然大悟:第一节中交织成元宵节欢乐的灯光、月亮、烟花、笛声、群舞,第二节中眼花缭乱的美女群,原本都只是为了那一个人。而且,如果没有这个人,这一切还有什么意义和情趣呢!

这首诗不宜解释,若解释,就成了蛇画,毁掉了人生无价的幸福与苦涩。不过蛇画完成后,还是需要补充的:研究文学的人,别忘了注意,第一节末尾已经提到了“一夜”二字。这是为什么呢?仿佛他已经花了那么多时间寻找她,所以第二节的“灯火阑珊”一语连珠,前后呼应。文笔的精细,文学心思的刻苦,才是极致。可惜世间评论家往往称家宣“大胆”、“豪放”,仿佛把他当成粗人了。这不是误导学者吗?

名家赏析

以下是著名红楼梦学者、古典文学研究者周汝昌对此诗的赏析要点。

描写元宵节的诗作不计其数,而稼轩这首诗却不能算是可有可无的,这也是一篇佳作。然而现实中,前半部分只是夸张了热闹的场面,并没有什么特别之处。看那火树,就是固定的灯笼。那星雨,就是流动的烟花。如果说得好,那是想象中的好:东风还未催花开,却已吹起了元宵节的烟花。它不但把地上的灯笼吹得乱七八糟,还把天上的五彩星雨像雨一样吹落下来——烟花燃放,先是冲上天空,然后又从天上落下来,犹如流星雨。接着他又写车马齐鸣、鼓乐齐鸣、灯月同辉的人间仙境——“玉壶”,还有民间艺人载歌载舞、“社火”和鱼龙戏水的各种表演,热闹非凡,令人眼花缭乱。 “宝”“雕”“凤”“玉”等各种美词,传达着灯夜的气氛,描绘着当时的情景。情景不是文字和笔墨所能表达的,幸好有这些美词来表达意思。总之,稼轩这首诗的前半部分,还不够独特,写得精彩,都在后半部分。

诗的后半部分,是写人的。他从头开始,这些烟云缭绕的妓女,身上都带着元宵节特有的装饰,如飞蛾、雪柳、金线缠的春幡等。这些衣冠楚楚的妓女,边走边说笑,一个个走过,只留下衣香在黑暗中萦绕。这些美人,都不是主人公在意的,他只在人群中寻找一个,却始终不见踪影。突然,他眼前一亮,他分明看见了角落里那盏残灯旁的她。她就在这荒凉的地方,还没有回来,仿佛在等待着什么。

发现那个人的那一刻,是生命精神的凝结与升华,是说不出来的感激与欣喜。诗人有这样的才华,将之化作一丝墨迹,永远抹不去。——读到诗的最后,我才恍然大悟:前半部分的灯笼、月亮、烟花、笙笛、社舞、元宵节的欢乐,后半部分的琳琅满目的佳人,都是为心中的那一个人而写的。若是没有这个人,一切都会变得毫无意义,毫无情趣。

上篇结尾已出现“一夜”二字,可见“千里寻他”花了多少时间和心血。故下篇才出现“灯火阑珊”,是初呼,是远答。可见诗人文笔之细密,文心之沉痛。

王敬安在《人间词话》中曾引用过这首诗,说成就大事的人,必须经过三个阶段,而稼轩这首诗的这个阶段,是第三个也是最后一个最高阶段。这只是比喻,与文学欣赏无关。王先生已经说得很清楚了,我们不必费心。

从曲调上看,《庆余庵》十分独特。它原为双调,上下两部相同,只是上部第二句变为各三字的连句,跌宕起伏。下部没有这种连句,而是连续三句七字句,可以排比变化,总是按照诗人的意图,但句子的气势却是一气呵成,只有在排比完成后,才将最后一拍的警句逼出来。北宋何焯另有一首诗(《庆余庵·凌波不国横塘路》),可参考此意。

宋诗英译

绿玉杯

辛弃疾

一夜东风吹过树木

并吹落了星星。

罚款和出租车在途中;

笛子演奏的音乐;

月亮散发出圆润的光芒,

通宵捕鱼、跳舞。

穿着金色衣服,带着飞蛾,

,它们融入了 之中。

但在人群中一次又一次

我徒劳地寻找她。

当我突然转过头时,

我在微弱的灯光下找到了她。

词派简介

《青玉庵》是一首词曲,取自东汉张衡《四悲》:“美人赠我锦衣,青玉庵何报?”又名《横塘路》、《西湖路》,为双调,共67字,第一、二节各五平韵,上下韵相接。辛弃疾、何铸、黄公绍、李清照等均有作词。作家董桥有一本书名为《青玉庵》。此外,《青玉庵》也是游戏《仙剑奇侠传》​​中的一首乐曲。

度量比较

东风吹散万花夜花,吹落星辰如雨。

中等水平,中等无水平,中等水平,无水平,中等无水平,水平,水平,无水平。

路上弥漫着宝马和雕花马车的香味。

不均匀,均匀,均匀,不均匀。

凤笛吹响,玉壶发光,鱼龙彻夜舞。

中等,中等……

蛾子披着雪柳金丝,叶子含笑散发着淡淡的清香。

中间一层是平的,中间一层比较不平整……

人们千百度寻找他。

不均匀,均匀,均匀,不均匀。

蓦然回首,那人就在那里,在昏暗的灯光下。

中等,中等……

注:平,填平声字;泽,填泽声字;中,可为平、泽;加粗字为韵尾。

关于作者

辛弃疾(1140—1207),南宋诗人,字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。中国南宋豪放派诗人,被誉为诗中巨龙。与苏轼并称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。21岁参加抗金,任耿敬军布政使。不久,投降南宋。历任江阴按察使、建康按察使、江西按察使、两湖漕运使、两湘抚慰使等职。42岁时,因受谗言被罢官,隐居江西新州,一干就是20年。 其间曾任福建按察使、福建安抚使,64岁时被任命为浙东安抚使、镇江知府,不久被革职。他一生主张反金北伐,提出过《美图十文》等相关谋略,但均未被采纳。其诗文情怀激昂,慷慨激昂,充满爱国情怀。著有《稼轩长诗短诗集》和现代版《辛稼轩诗文集》。